Attendre sans perdre son temps

Rédigé par Métro-Boulot-Catho -

En parlant d'attente, je vous livre une remarque que j'ai lue il y a quelques mois - Dieu sait dans quoi.

On a toujours le sentiment que "les autres" nous font perdre du temps. Ce n'est pas exact.

Les autres vous feront attendre. Forcément. Toujours. Leur timing ne coïncidera que rarement avec le vôtre. Le premier point, c'est qu'il vaut mieux l'admettre que s'énerver contre. Car une fois cela admis, vous comprenez qu'il est de votre responsabilité de perdre (ou non) ce temps qu'ils vous font attendre. Faites-en un temps de lecture, un temps de "mini-vacances-dans-ma-tête", un temps d'échange avec un voisin, ce que vous voulez, ce ne sera plus du temps "perdu". (Vous pourrez presque remercier celui que vous attendiez de son retard, ah ah ah !)

Le deuxième point, c'est que vous aussi, vous faites attendre les autres. Soyez-en conscient. Pas toujours volontairement (on ne maîtrise pas tous les paramètres), mais tout de même. Ne les obligez pas à le nier (le "il y a longtemps que vous attendez ?" qui appelle forcément une dénégation polie : "oh non, à peine 5 minutes"), c'est odieux. Si vous êtes en retard, présentez vos excuses simplement et faites en sorte de ne pas aggraver leur propre timing.

Modèle vivant (1)

Rédigé par Métro-Boulot-Catho -

Quelques exercices de modèle vivant (nus et académies), au crayon et parfois au fusain, réalisés fin 2014 et tout début 2015. Le temps de pose varie, ici entre 5 et 30 minutes (plus la pose est courte, moins les valeurs sont travaillées).

 Miniature : 2014_academie1.tb.jpg Miniature : 2014_academie2.tb.jpg Miniature : 2014_academie4.tb.jpg Miniature : 2014_academie3.tb.jpg Miniature : 2014_nu1.tb.jpg Miniature : 2014_nu2.tb.jpg  Miniature : 2014_nu3.tb.jpg Miniature : 2015_nu01.tb.jpg

Chinoiseries

Rédigé par Métro-Boulot-Catho -

Saviez-vous que les idéogrammes qui composent le nom chinois de Coca-Cola signifient "appétissant et réjouissant" ? Ou que le nom chinois de Carrefour (le grand distributeur) signifie littéralement "Joie et bonheur pour la famille" ; quant à Auchan, ils ont renoncé à traduire le jeu de mots qui fait leur slogan français, car si la vie "aux champs" fleure bon le terroir chez nous, elle est connotée très négativement en Chine. Donc la transcription adoptée, s'éloigne un peu phonétiquement, mais signifie quelque chose comme "à la mode de l'Europe", ce qui est beaucoup plus exotique et donc vendeur.

Je suis tombée là-dessus dans 100 mots pour comprendre les Chinois, par Cyrille Javary (Albin Michel).

Jérusalem

Rédigé par Métro-Boulot-Catho -

Deux dessins (au feutre fin) exécutés en juillet 2014 à Jérusalem : le kotel (ou "mur des Lamentations") un vendredi en début de soirée (entrée en shabbat), et les portes du Saint-Sépulcre au petit matin.

   

Fil RSS des articles